az extra felirat, amit utólag be akarunk illeszteni a dvd-re .srt formátumban
Lépések:
dvdshrink "movie only" módjában lerippeljük a forrás dvd tartalmát a winchesterre, ha szükséges tömörítjük is – azért movie only, mivel a késöbbiekben az új, immár feliratos dvd-t is csak ebben a formában tudjuk felépiteni .. azaz nem lesz menü !
MOSTANTÓL a dvd shrink által létrehozott .ifo/.vob fájlokon fogunk dolgozni !!!
VobEdit 0.6 elinditása, <OPEN> gomb: első .vob megnyitása ( a program automatikusan hozzányitja a többi .vob fájlt! ) – ez általában a VTS_01_01.vob névvel rendelkezik.
megnyitás után <DEMUX> gomb, video és audio jelölése, majd <OK>, ezután megadjuk, hova tegye a kép és hangfájlokat a program
következő lépés a fejezetek kivétele az eredeti dvd-ből, ChapterXtractor 0.962 elindítása …
megnyitjuk a VTS_01_01.ifo-t (open IFO gomb alul)
átváltunk fent a FORMAT fülre, a PRESETS-nél kiválasztunk egy eddig nem használtat (pl. Preset 7 – űtnevezjetjük (esetemben: csak framek lett)) , FORMAT mezőbe: %f\n kerül, HEADER mező kitöröl, végül alul SAVE DATA, pl. chapterek.txt néven elmentjük
a chapterek.txt (vagy amiként elmentettük) tartalma csak pár szám egymás alatt lehet !! Ha más is került bele, töröljük – akár notepaddal is szerkeszthető a fájl!
következő lépésben ellenőrizni kell, hogy a dvdre ráteendő feliratunk passzol e a filmhez, ezt legegyszerübb media player classic 6.4.8.2-vel tehetjük meg, hiszen ebben részenként betölthető a már vobedittel szétcincált .m2v (video), .ac3 (audio), .srt (felirat) ! Lejátszuk együtt a 3 fájlt, s ha jó, továbblépünk, ha rossz esetleg subtitle workshop nevü prg.vel időzítjük a .srt-t
ha minden stimmel, akkor a .srt feliratunkból egy .sup –ot kell csinálni, erre az srt2sup 4.03 alkalmas
elinditás után először a SETTINGS / GLOBAL (settings) menüben kutakodjunk, s állítsunk be mindent a képen láthatóan – ha szükséges! FONTOS! NTSC/PAL beállítás a videófájlunknak megfelelően!!!
Ha ez megtörtént, menüben: SRT FILE/OPEN as TEXT – nyissuk meg a .srt feliratunkat
Ha betöltődött, <ALL> nyomógombbal kijelöljök, mely feliratsorok kerüljenek a .sup fájlunkba – ezzel mindet kijelöltük, hiszen mind kell! (kis pipa kerül a sorok előtti jelölőnégyzetbe)
végül fenti menüben: SUP FILE / save … megkreálja a .sub fájlunkat a program, ez egy ideig eltarthat.
mikor végzett, kiír számunkra a későbbiekben még szükséges információkat:
vagy nyitva hagyjuk a pogramot vagy lejegyezzük magunknak a számokat ! ( 4x3 db, 16os számrendszerben (hexa)) b4 / 80 / 80 – 10 / 80 / 80 - ….. stb
IfoEdit 0.971 elinditása, menüben: DVD AUTHOR / AUTHOR NEW dvd ….
betallózzuk a megfelelő helyre a .m2v , .ac3, .sup, chapterek.txt fájlunkat , beállítjuk a megfelelő nyelvet nekik (pl az angol hangsávon állva baloldalt kiválasztjuk neki, hogy Ő egy ENGLISH hangsáv J
), végül beállítjuk a célkönyvtárat, és <OK> . Sokáig tart, legyünk türelmesek …
amikor készen vagyunk, zárjuk be az IFOEditet(ifo-k mentésére lehet rákérdez – YES), s inditsuk el ujból
bal alsó sarokban <OPEN>, nyissuk meg az előzőekben IFOEDIT által elkészitett VIDEO_TS.IFO és VTS_01_01.ifo fájlokat, nyomjunk a <GET VTS SECTORS> gombra alul, majd az adott IFO fajlon állva(fent), mentsük el őket (alul <SAVE> gomb).
IFOEdit bezár, ujra elindit …
VTS_01_01.ifo megnyitása, képen látható hely megkeresése, számok módosítása
Azokaz a számokat kell módosítani az előzőekben az srt2sup által kiírtakra!
a számok módisítása nem egyszerű, álljunk a Color 0 …stb. sorra, duplaklikk, ekkor bejön a modositó ablak. Ott annak jobb oldalán csak a HEX legyen jelölve (pipálva), ekkor át tudjuk szerkeszteni a számokat ( 3 db, kétjegyü, HEXA szám )
<OK> … végezzük ezt el a Color 0 – 1 – 2 – 3 soron is, az srt2sup infóinak megfelelően!
Ha készen vagyunk, alul <SAVE>, mentsük el az .ifo fájlunkat ….
POWERDVDben teszteljük a felirat meglétét, írjuk ki a DVD-t
Készen vagyunk, örülünk, majd ha a film megjelenik magyarországon is, megvesszük eredetiben.